";s:4:"text";s:2651:"推薦状の一つの難関は英語で書かなければいけないと言うことです。 多少の英語を話せる人は多くても、推薦状をかけるほどの英語力を持った人はなかなかいません。 私が推薦状を依頼した一人の先生も英語が全くできませんでした。 給与に関する情報は、履歴書と推薦状を受領次第、お伝えします。 例文帳に追加. Salary information will be provided upon receipt of the résumé and references. 推薦状に執筆をよく依頼する相手は、出願者のことをよく知っている教授や上司などがあげられます。 志望校に合格された弊社のお客様の英文推薦状です。 ダウンロードし、ぜひ推薦状の作成にご活用くだ … この記事を読んでいる方は、海外の大学や大学院への留学にあたり、推薦状が必要な方が多いかと思います。日本では推薦状を依頼する機会には滅多に遭遇しないため、どういった人に頼めば良いのか、何を書いてもらえば良いのか、なかなか分かりにくいですよね。 転職や就職活動、昇格などのさまざまな機会に推薦状が必要となることがあります。これは推薦される側の仕事ぶりや人柄を保証するためのものです。 未来のある1人の人間の人生を左右するものでもありますので、書く必要がある時には書き方やテンプレートなどを参考にしてください。 私が推薦状をお願いするのは、イギリス人とオーストラリア人の先生なので、もちろん英語でお願いをしなければいけない。で、いつも悩むのが、英語の依頼表現でもっとも丁寧度が高いのって一体どれなんだろう…ってこと。 リサーチ課程の大学院やMBAへの留学時に必要となる「推薦状」。英語ではReferenceやReferee reportといわれるもの。今回調べた大学のコースすべてで、申請にあたり推薦状(2通という場合が多い)が申請の要件として入っていた。ちなみに、Coursework mastersの場合は不要のケースが多いようで … - Weblio英語基本例文集 クラウド翻訳のトランスマートではmbaや海外の大学・大学院留学のための英語の推薦状、外資系企業への就職・転職のための推薦状翻訳(英訳)も、ウェブサイトから24時間365日プロの翻訳者に依頼・外注できます。急ぎの翻訳にも最短90分で高品質な訳文を納品いたします。