相手に対して謝るときに使われる「ごめんなさい」。日本ではカジュアルなシーンからフォーマルなシーンまで、さまざまなシーンで使われていますよね。もちろん場面によって謝罪の言葉も変わってきます。日本語で謝罪をするときは「ごめんなさい」の他に「ごめん! 夜分遅くに訪ねてしまってすみません。 I am sorry for visiting you so late at night. 「~を詳しく述べる」の意味として、ビジネスシーンでよく使われる 気づけなくてごめんなさい 英語にしてください i'm sorry that i couldn't notice that.でいかがでしょう。 1 英語で謝るときの、6つのポイント; 2 1.礼儀正しく、謝罪の気持ちを表す:英語の「ごめんなさい」「申し訳ございません」「すみません」; 3 2.間違いの起こった原因、状況を把握し、説明する(謝罪に添える言葉); 4 3.相手への迷惑、損害を認識していることを示す(謝罪 … . 」は英語で? (2015/12/25) 「電話に出れなくて、ごめんね」は英語で? (2015/12/24) 「ここでタバコを吸うのは、礼儀正しくないよ」は英語で? (2015/12/24) 「一時間、待ってるんだ」は英語で? (2015/12/22) 「今日は、ひどい一日だったよ」は英語で? (2015/12/21) (長い間静かにしていて(返事を書かなくて)すみません) ・Sorry for going missing for a while. (しばらく行方不明になっていて(返事を書かなくて)すみません) ・I’ve taken so long to reply. 「何度もすみませんが」「お休み中にすみません」など. 目次. (早く返事ができなくてすみません。) ・Sorry for the long silence. 英語で謝るとき、多くの人が「I'm sorry = すみません」と思っているのではないでしょうか。 やっかいなのが、日本語では本来謝るべきではない場面で「すみません」を使うことなんです。 つい「すみません」をなんでも「I'm sorry」に置き換えてしまって、間違った使い方をしてしま … 「すみません」に感じた例文をご紹介します。 「遅れてすみません」「わかりません」を英語で言いたい. ビジネスシーンで「〜について詳しく説明していただけますか?」と英語で言うには、どのように表現するのが適切でしょうか? Could you elaborate on _____?